Korán: Porovnání verzí

Z BOMOSIL - o Čechách, Moravě a Slezku
Přejít na: navigace, hledání
(Pro nevěřící je určen oheň oheň)
 
Řádka 10: Řádka 10:
 
*Číslo sury: 2, Název sury: Kráva, Arabský název: Al-Baqara, Verš: 191<ref>[http://www.islamweb.cz/koran/koran.php?action=view&sura=2&od=191&do=191 českojazyčná verze Koránu - Súra číslo: 2, Název: Kráva, Arabský název: Al-Baqara, Verš: 191]</ref>
 
*Číslo sury: 2, Název sury: Kráva, Arabský název: Al-Baqara, Verš: 191<ref>[http://www.islamweb.cz/koran/koran.php?action=view&sura=2&od=191&do=191 českojazyčná verze Koránu - Súra číslo: 2, Název: Kráva, Arabský název: Al-Baqara, Verš: 191]</ref>
  
== Pro nevěřící je určen oheň oheň ==
+
== Pro nevěřící je určen oheň ==
 
*Číslo sury: 2, Název sury: Kráva, Arabský název: Al-Baqara, Verš: 24<ref>[http://www.islamweb.cz/koran/koran.php?action=view&sura=2&od=24&do=24 českojazyčná verze Koránu - Súra číslo: 2, Název: Kráva, Arabský název: Al-Baqara, Verš: 24]</ref>
 
*Číslo sury: 2, Název sury: Kráva, Arabský název: Al-Baqara, Verš: 24<ref>[http://www.islamweb.cz/koran/koran.php?action=view&sura=2&od=24&do=24 českojazyčná verze Koránu - Súra číslo: 2, Název: Kráva, Arabský název: Al-Baqara, Verš: 24]</ref>
  

Aktuální verze z 11. 1. 2015, 14:56

Tato stránka obbsahuje problematické pasáže v Koránu, přičemž si nikterak nečiní nárok na úplnost. U každé položky je stručně uveden důvod, proč je problematická.

pasáž označující křesťany za nevěřící, čímž na ně potažmo uvrhává tresty zmíněné v dalších pasážích

  • Číslo sury: 5, Název sury: Prostřený stůl, Arabský název: Al-Má´ida, Verš: 72[1]

Bijte nevěřící

  • Číslo sury: 8, Název sury: Kořist, Arabský název: Al-Anfál, Verš: 12[2]

Zabíjení nevěřících a bagatelizace vražd

  • Číslo sury: 2, Název sury: Kráva, Arabský název: Al-Baqara, Verš: 191[3]

Pro nevěřící je určen oheň

  • Číslo sury: 2, Název sury: Kráva, Arabský název: Al-Baqara, Verš: 24[4]

Pro nevěřící je určen oheň pekelný

  • Číslo sury: 3, Název sury: Rod ‘Imránův, Arabský název: Ál ‘Imrán, Verš: 131[5]

Nevěřící zaslouží trest ponižující

  • Číslo sury: 4, Název sury: Kráva, Arabský název: Al-Baqara, Verš: 90[6]
  • Číslo sury: 4, Název sury: Ženy, Arabský název: Al-Nisa´, Verš: 37[7]

Pro nevěřící je určen trest bolestný

  • Číslo sury: 4, Název sury: Ženy, Arabský název: Al-Nisa´, Verš: 18[8]
  • Číslo sury: 4, Název sury: Ženy, Arabský název: Al-Nisa´, Verš: 161[9]

Nevěřící budou prokleti Bohem

  • Číslo sury: 2, Název sury: Kráva, Arabský název: Al-Baqara, Verš: 161[10]

Pasáž, vyvolávající odpor k nevěřícím

  • Číslo sury: 2, Název sury: Kráva, Arabský název: Al-Baqara, Verš: 171[11]

Nevěřící škodí

  • Číslo sury: 3, Název sury: Rod ‘Imránův, Arabský název: Ál ‘Imrán, Verš: 118[12]

Reference

  1. českojazyčná verze Koránu - Súra číslo: 5, Název: Prostřený stůl, Arabský název: Al-Má´ida, Verš: 72
  2. českojazyčná verze Koránu - Súra číslo: 8, Název: Kořist, Arabský název: Al-Anfál, Verš: 12
  3. českojazyčná verze Koránu - Súra číslo: 2, Název: Kráva, Arabský název: Al-Baqara, Verš: 191
  4. českojazyčná verze Koránu - Súra číslo: 2, Název: Kráva, Arabský název: Al-Baqara, Verš: 24
  5. českojazyčná verze Koránu - Súra číslo: 3, Název: Rod ‘Imránův, Arabský název: Ál ‘Imrán, Verš: 131
  6. českojazyčná verze Koránu - Súra číslo: 2, Název: Kráva, Arabský název: Al-Baqara, Verš: 90
  7. českojazyčná verze Koránu - Súra číslo: 4, Název: Ženy, Arabský název: Al-Nisa´, Verš: 37
  8. českojazyčná verze Koránu - Súra číslo: 4, Název: Ženy, Arabský název: Al-Nisa´, Verš: 18
  9. českojazyčná verze Koránu - Súra číslo: 4, Název: Ženy, Arabský název: Al-Nisa´, Verš: 161
  10. českojazyčná verze Koránu - Súra číslo: 2, Název: Kráva, Arabský název: Al-Baqara, Verš: 161
  11. českojazyčná verze Koránu - Súra číslo: 2, Název: Kráva, Arabský název: Al-Baqara, Verš: 171
  12. českojazyčná verze Koránu - Súra číslo: 3, Název: Rod ‘Imránův, Arabský název: Ál ‘Imrán, Verš: 118