Korán: Porovnání verzí
Řádka 9: | Řádka 9: | ||
'''Pro nevěřící je určen oheň pekelný''': Číslo sury: 3, Název sury: Rod ‘Imránův, Arabský název: Ál ‘Imrán, Verš: 131 | '''Pro nevěřící je určen oheň pekelný''': Číslo sury: 3, Název sury: Rod ‘Imránův, Arabský název: Ál ‘Imrán, Verš: 131 | ||
− | '''Nevěřící zaslouží trest ponižující''': Číslo sury: | + | '''Nevěřící zaslouží trest ponižující''': Číslo sury: 4, Název sury: Kráva, Arabský název: Al-Baqara, Verš: 90 |
Číslo sury: 4, Název sury: Ženy, Arabský název: Al-Nisa´, Verš: 37 | Číslo sury: 4, Název sury: Ženy, Arabský název: Al-Nisa´, Verš: 37 | ||
Verze z 9. 1. 2015, 13:58
Problematické pasáže v Koránu:
Bijte nevěřící: Číslo sury: 8, Název sury: Kořist, Arabský název: Al-Anfál, Verš: 12
Zabíjení nevěřících a bagatelizace vražd: Číslo sury: 2, Název sury: Kráva, Arabský název: Al-Baqara, Verš: 191
Na nevěřící je potřeba oheň: Číslo sury: 2, Název sury: Kráva, Arabský název: Al-Baqara, Verš: 24
Pro nevěřící je určen oheň pekelný: Číslo sury: 3, Název sury: Rod ‘Imránův, Arabský název: Ál ‘Imrán, Verš: 131
Nevěřící zaslouží trest ponižující: Číslo sury: 4, Název sury: Kráva, Arabský název: Al-Baqara, Verš: 90 Číslo sury: 4, Název sury: Ženy, Arabský název: Al-Nisa´, Verš: 37
Pro nevěřící je určen trest bolestný: Číslo sury: 2, Název sury: Kráva, Arabský název: Al-Baqara, Verš: 104 Číslo sury: 3, Název sury: Rod ‘Imránův, Arabský název: Ál ‘Imrán, Verš: 91
Nevěřící budou prokleti Bohem: Číslo sury: 2, Název sury: Kráva, Arabský název: Al-Baqara, Verš: 161
Pasáž, vyvolávající odpor k nevěřícím: Číslo sury: 2, Název sury: Kráva, Arabský název: Al-Baqara, Verš: 171
Nevěřící škodí: Číslo sury: 3, Název sury: Rod ‘Imránův, Arabský název: Ál ‘Imrán, Verš: 118