Korán: Porovnání verzí

Z BOMOSIL - o Čechách, Moravě a Slezku
Přejít na: navigace, hledání
Řádka 5: Řádka 5:
 
'''Zabíjení nevěřících a bagatelizace vražd''': Číslo sury: 2, Název sury: Kráva, Arabský název: Al-Baqara, Verš: 191
 
'''Zabíjení nevěřících a bagatelizace vražd''': Číslo sury: 2, Název sury: Kráva, Arabský název: Al-Baqara, Verš: 191
  
'''Na nevěřící je potřeba oheň - viz Číslo sury''': 2, Název sury: Kráva, Arabský název: Al-Baqara, Verš: 24
+
'''Na nevěřící je potřeba oheň''': Číslo sury: 2, Název sury: Kráva, Arabský název: Al-Baqara, Verš: 24
  
 
'''Pro nevěřící je určen oheň pekelný''': Číslo sury: 3, Název sury: Rod ‘Imránův, Arabský název: Ál ‘Imrán, Verš: 131
 
'''Pro nevěřící je určen oheň pekelný''': Číslo sury: 3, Název sury: Rod ‘Imránův, Arabský název: Ál ‘Imrán, Verš: 131

Verze z 8. 1. 2015, 15:52

Problematické pasáže v Koránu:

Bijte nevěřící: Číslo sury: 8, Název sury: Kořist, Arabský název: Al-Anfál, Verš: 12

Zabíjení nevěřících a bagatelizace vražd: Číslo sury: 2, Název sury: Kráva, Arabský název: Al-Baqara, Verš: 191

Na nevěřící je potřeba oheň: Číslo sury: 2, Název sury: Kráva, Arabský název: Al-Baqara, Verš: 24

Pro nevěřící je určen oheň pekelný: Číslo sury: 3, Název sury: Rod ‘Imránův, Arabský název: Ál ‘Imrán, Verš: 131

Nevěřící zaslouží trest ponižující: Číslo sury: 2, Název sury: Kráva, Arabský název: Al-Baqara, Verš: 90 Číslo sury: 4, Název sury: Ženy, Arabský název: Al-Nisa´, Verš: 37

Pro nevěřící je určen trest bolestný: Číslo sury: 2, Název sury: Kráva, Arabský název: Al-Baqara, Verš: 104 Číslo sury: 3, Název sury: Rod ‘Imránův, Arabský název: Ál ‘Imrán, Verš: 91

Nevěřící budou prokleti Bohem: Číslo sury: 2, Název sury: Kráva, Arabský název: Al-Baqara, Verš: 161

Pasáž, vyvolávající odpor k nevěřícím: Číslo sury: 2, Název sury: Kráva, Arabský název: Al-Baqara, Verš: 171

Nevěřící škodí: Číslo sury: 3, Název sury: Rod ‘Imránův, Arabský název: Ál ‘Imrán, Verš: 118