Korán: Porovnání verzí
(Založena nová stránka: Problematické pasáže v Koránu: Bijte nevěřící: Číslo sury: 8, Název sury: Kořist, Arabský název: Al-Anfál, Verš: 12 Zabíjení nevěřících a bagatel…) |
|||
Řádka 1: | Řádka 1: | ||
Problematické pasáže v Koránu: | Problematické pasáže v Koránu: | ||
− | Bijte nevěřící: Číslo sury: 8, Název sury: Kořist, Arabský název: Al-Anfál, Verš: 12 | + | '''Bijte nevěřící''': Číslo sury: 8, Název sury: Kořist, Arabský název: Al-Anfál, Verš: 12 |
− | Zabíjení nevěřících a bagatelizace vražd: Číslo sury: 2, Název sury: Kráva, Arabský název: Al-Baqara, Verš: 191 | + | '''Zabíjení nevěřících a bagatelizace vražd''': Číslo sury: 2, Název sury: Kráva, Arabský název: Al-Baqara, Verš: 191 |
− | Na nevěřící je potřeba oheň - viz Číslo sury: 2, Název sury: Kráva, Arabský název: Al-Baqara, Verš: 24 | + | '''Na nevěřící je potřeba oheň - viz Číslo sury''': 2, Název sury: Kráva, Arabský název: Al-Baqara, Verš: 24 |
− | Pro nevěřící je určen oheň pekelný: Číslo sury: 3, Název sury: Rod ‘Imránův, Arabský název: Ál ‘Imrán, Verš: 131 | + | '''Pro nevěřící je určen oheň pekelný''': Číslo sury: 3, Název sury: Rod ‘Imránův, Arabský název: Ál ‘Imrán, Verš: 131 |
− | Nevěřící zaslouží trest | + | '''Nevěřící zaslouží trest ponižujíc'''í: Číslo sury: 2, Název sury: Kráva, Arabský název: Al-Baqara, Verš: 90 |
Číslo sury: 4, Název sury: Ženy, Arabský název: Al-Nisa´, Verš: 37 | Číslo sury: 4, Název sury: Ženy, Arabský název: Al-Nisa´, Verš: 37 | ||
− | Pro nevěřící je určen trest bolestný: Číslo sury: 2, Název sury: Kráva, Arabský název: Al-Baqara, Verš: 104 | + | '''Pro nevěřící je určen trest bolestný''': Číslo sury: 2, Název sury: Kráva, Arabský název: Al-Baqara, Verš: 104 |
Číslo sury: 3, Název sury: Rod ‘Imránův, Arabský název: Ál ‘Imrán, Verš: 91 | Číslo sury: 3, Název sury: Rod ‘Imránův, Arabský název: Ál ‘Imrán, Verš: 91 | ||
− | Nevěřící budou prokleti Bohem: Číslo sury: 2, Název sury: Kráva, Arabský název: Al-Baqara, Verš: 161 | + | '''Nevěřící budou prokleti Bohem''': Číslo sury: 2, Název sury: Kráva, Arabský název: Al-Baqara, Verš: 161 |
− | Pasáž, vyvolávající odpor k nevěřícím: Číslo sury: 2, Název sury: Kráva, Arabský název: Al-Baqara, Verš: 171 | + | '''Pasáž, vyvolávající odpor k nevěřícím''': Číslo sury: 2, Název sury: Kráva, Arabský název: Al-Baqara, Verš: 171 |
− | Nevěřící škodí: Číslo sury: 3, Název sury: Rod ‘Imránův, Arabský název: Ál ‘Imrán, Verš: 118 | + | '''Nevěřící škodí''': Číslo sury: 3, Název sury: Rod ‘Imránův, Arabský název: Ál ‘Imrán, Verš: 118 |
Verze z 8. 1. 2015, 11:53
Problematické pasáže v Koránu:
Bijte nevěřící: Číslo sury: 8, Název sury: Kořist, Arabský název: Al-Anfál, Verš: 12
Zabíjení nevěřících a bagatelizace vražd: Číslo sury: 2, Název sury: Kráva, Arabský název: Al-Baqara, Verš: 191
Na nevěřící je potřeba oheň - viz Číslo sury: 2, Název sury: Kráva, Arabský název: Al-Baqara, Verš: 24
Pro nevěřící je určen oheň pekelný: Číslo sury: 3, Název sury: Rod ‘Imránův, Arabský název: Ál ‘Imrán, Verš: 131
Nevěřící zaslouží trest ponižující: Číslo sury: 2, Název sury: Kráva, Arabský název: Al-Baqara, Verš: 90 Číslo sury: 4, Název sury: Ženy, Arabský název: Al-Nisa´, Verš: 37
Pro nevěřící je určen trest bolestný: Číslo sury: 2, Název sury: Kráva, Arabský název: Al-Baqara, Verš: 104 Číslo sury: 3, Název sury: Rod ‘Imránův, Arabský název: Ál ‘Imrán, Verš: 91
Nevěřící budou prokleti Bohem: Číslo sury: 2, Název sury: Kráva, Arabský název: Al-Baqara, Verš: 161
Pasáž, vyvolávající odpor k nevěřícím: Číslo sury: 2, Název sury: Kráva, Arabský název: Al-Baqara, Verš: 171
Nevěřící škodí: Číslo sury: 3, Název sury: Rod ‘Imránův, Arabský název: Ál ‘Imrán, Verš: 118